PCT4275836: L'Hell (La divina commedia) by Dante Alighieri illustrated by Gustave Dore. Edition Hachette 1861. French translation by Pier-Angelo Fiorentino. Gli altri duo riguardavano, e ciascuno - Gridava: O me, Anel, come ti muti! (The other two looked at him and shouted, “Helas!” Agnel, how you change!”) Twenty-fifth song (Song 25 - XXV) - (around 67 & 68)., Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4275903: L'Hell (La divina commedia) by Dante Alighieri illustrated by Gustave Dore. Edition Hachette 1861. French translation by Pier-Angelo Fiorentino. Dante et Virgile face aux demons: Appena furo i pie suoi giunti al letto - Del fondo giu, ch'ei giunsero in sul glue - Sovresso noi... (hardly had he touched the foot of the pit, that the demons appeared on the hill above our heads) - Twenty-third song (Song 23 - XXIII) - (ca. 52, 53, 54)., Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4277675: Illustration by Gustave Dore for Theophile Gautier's novel “” Le Capitaine Fracasse”” - Edition Charpentier 1883, practically identical to the first edition illustrated by G. Dore at the same publisher in 1866. Chapter “” Sword, batting, and other adventures””: “The street was free, and victory remained for the comedians.”, Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4278398: Sindbad the sailor (Sinbad) - tale of the thousand and one (1001) nights - illustration by Gustave Dore - Maxwell edition 1865 - Fifth voyage: the merchants accompanying Sindbad break the shell of a gigantic egg of the bird giant Roc to extract a huge baby bird from which they want to eat, Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4278400: Sindbad the sailor (Sinbad) - tale of the thousand and one (1001) nights - illustration by Gustave Dore (detail) - Maxwell edition 1865 - Fifth voyage: the merchants accompanying Sindbad break the shell of a gigantic egg of the bird giant Roc to extract a huge baby bird from which they want to eat -, Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4266981: The writer Cervantes rides on a wing horse (Pegase), his book “Don Quixote” and a feather in his hand, flying over other writers carrying (heavily!) their books. Engraving by Gustave Dore illustrating the 1869 Hachette edition of the book “” L'ingenieux hidalgo Don Quixote de la Mancha”” (Mancha) by Miguel de Cervantes Saavedra, translation by Louis Viardot, 370 compositions engraved on wood by H. Pisan., Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4267020: Don Quixote (Quixote or Qijote), throws by hand and rides on his horse Rossinant is ready to go on adventure. His fidele squiyer, the gourmet Sancho Panza (Panca), hesitates in front of a good meat dish. Detail of an Engraving by Gustave Dore illustrating the 1869 Hachette edition of the book “” L'ingenieux hidalgo Don Quixote de la Mancha”” (Mancha) by Miguel de Cervantes Saavedra, translation by Louis Viardot, 370 compositions engraved on wood by H. Pisan., Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4271555: Engraving by Gustave Dore illustrating Theophile Gautier's novel “The Captain Fracasse””. Charpentier Edition 1863. In his home, the “Chateau de la Misere”, the Baron de Sigognac crumbles in front of his chimney or burns a wood fire. With him, his old servant Peter., Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4265335: Dante and Virgil meet the Minotaur. Engraving from The Hell by Dante Alighieri (the Divine Comedie) illustrated by Gustave Dore. French edition of 1861. “E in su la punta della rotta lacca/L'infamia di Creti era distesa. (On the high top of the rock lay the reproach of Crete)”, song 12, v. 11 & 12., Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4265338: Dante and Virgil sail, led by the Nocher Phlegyas, on the Styx in which damns are wading, who try to climb into the boat. Engraving from The Hell by Dante Alighieri (the Divine Comedie) illustrated by Gustave Dore. French edition of 1861. “” Segando se ne va l'antica prora/Del 'acqua piu che non suol con altrui. (the ancient bow went away, digging in the water a furrow deeper than usual)”, song 8, v. 29 & 30., Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images
PCT4265364: The Hell of Dante Alighieri (the Divine Comedie) illustrated by Gustave Dore. French edition of 1861. “La bufera infernal, che mai non resta/Mena gli spirti con la sua rapina. (The infernal hurricane, which never stops, draws spirits into its whirlwind)”, chant 5 v. 31 & 32., Dore, Gustave (1832-83) / Bridgeman Images